Просмотр полной версии : ОПЕРА
только тихо , коллеги.
1/ есть только одна водка- Русская
2/есть только одна опера- Итальянская.
когда мне лет 12-16 было я ненавидел оперу , потому , как слышать приходилось
мусоргского и прочую русскую хрень.
поймите меня правильно.
а лучше послушайте приложение.
3/если вам не зашло- не беда..возможно вы любите "любэ"
или валерию.... это бывает...
файл переименоваь в mp3 и ...
оно того стоит.
sergN, про "Мусоргского и пр. хрень " эт ты завернул.
:))))))
Но и данная компзишн оч и оч, никто не отрицает :)
Еси нема с кем на оперу сгонять, меня зови, я тоже очень лю. Да не с кем сходить, все либо чураются, либо засыпают.
А у нас сразу mp3 нельзя выкладывать... у меня при переименовании, расширение pdf сохранялось, открыл его просто проигрывателем, выбрав вручную.
magari, я стыжусь на оперу ходить...я либо вхожу во вкус и засыпаю (ухожу в нирвану), либо слезу вышибает...
..
sansan, я в нортоне переименовываю- винда не дает расширения видеть.
я то и в джазе не силен , хотя опыта больше...а в опере только могу оченить вокальные данные..."скоро" пенсия- вот там и разберусь..
Saburoff
23.08.2012, 15:47
Блин, думал ветка про оперов:)
polyzadumchivy
23.08.2012, 22:47
Saburoff, а я - что про браузер
на выходных кину ещё пару арий.
У меня в опере не работает ЧАТ :)
забыл это была ария из оперы гаэтано доницетти.
Лючия из Ламермура . по мотивам романа В.Скотта "ламермурская невеста".
Il dolce suono - версия для Пятого элемента , если надо выложу...там тока конец - пляски с бубнами.
...
ещё одна ария из оперы доницетти
только не могу понять каррерас или доминго.
вроде каррерас , только голос почище.
вообще , убойная ария- прозрачная четкая ..как рюмка водки в морозный день..
сорри каспер затупил..
bullet_fox
25.08.2012, 14:37
Может когда-нибудь и схожу в итальянскую оперу.
http://www.youtube.com/watch?v=Nl9WMIPzd6w
Это не опера в чистом виде, но все оперные певцы дают сольные концерты.
партии могут быть только на итальянском.!
иначе это уже не опера (в высом смысле)...
немного итальянской песни
Lucio Dalla "Caruso" Песня написана Лучо Далла в 1986 году в Сорренто на террасе с видом на море по "мотиву" неаполитанской песни XIX века "Te vojo bene assai" (на слова Рафаэле Сакко), которую очень любил Карузо.
Caruso / Карузо
(L.Dalla)
1986
***
Traduzione di Anna Cholina
A cura di Svetlana Mastica
***
Qui dove il mare luccica, / Там где море искрится светом
e tira forte il vento / и дует сильный ветер,
sulla vecchia terrazza / на старой террасе
davanti al golfo di Surriento/ с видом на залив Сорpенто
un uomo abbraccia una ragazza / мужчина обнимает девушку,
dopo che aveva pianto / осушив свои слезы,
poi si schiarisce la voce,/ затем проясняет свой голос
e ricomincia il canto / и начинает петь:
Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю,
ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь,
e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи,
che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь
dint’e vene sai/ бежать быстрее.
Vide le luci in mezzo al mare,/ Он видел огни среди моря
penso alle notti lа’ in America / и думал о ночах там, в Америке
ma erano solo le lampare / но это были только рыбацкие фонарики
e la bianca scia di un’elica/ и белый след от корабля.
senti’ il dolore nella musica / Он почувствовал боль музыки
e si alzо’ dal pianoforte / и поднялся из-за фортепьяно,
ma quando vide uscire / но когда увидел выходящую
la luna da una nuvola, / из-за облака луну
gli sembro’ piu’ dolce anche la morte/ ему показалась милее даже смерть.
guardо’ negli occhi la ragazza, / Он посмотрел в глаза девушки,
quegli occhi verdi come il mare / которые зеленые как море,
poi all’improvviso usci'' una lacrima/ неожиданно появилась слеза
e lui credette di affogare/ и у него перехватило дыхание:
Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю,
ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь,
e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи,
che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь
dint’e vene sai/ бежать быстрее.
Potenza della lirica,/ Сила лирики,
dove ogni dramma e'' un falso / где каждая драма – это фарс, где
che con un po'' di trucco / с легким гримом
e con la mimica/и с помощью мимики
puoi diventare un altro / ты можешь стать другим,
ma due occhi che ti guardano,/ но глаза, которые на тебя смотрят
cosi vicini e veri / такие близкие и настоящие
ti fan scordare le parole,/ тебя заставляют забывать слова
confondono i pensieri / и путают мысли
cosi diventa tutto piccolo, / и все становится таким незначительным,
anche le notti lа’ in America/ даже ночи там, в Америке,
ti volti e vedi la tua vita, / ты оборачиваешься и видишь свою жизнь
dietro la scia di un’elica / как пенный след от корабля.
ma si, la vita che finisce, / Да, жизнь проходит
e non ci penso’ poi tanto / и он не слишком о ней думал,
anzi, si sentiva giа felice, / но все-таки он почувствовал себя счастливым
e ricominciо’ il suo canto / и вновь запел свою песню:
Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю,
ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь,
e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи,
che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь
dint’e vene sai/ бежать быстрее.
..
первая-автор поёт
вторая сами услышите
крестного отца все смотрели?
http://www.youtube.com/watch?v=7RmkEEWZq6o :bz:
Вчера состоялась премьера оперы "Князь Игорь". Понравилась. А уж Игорек до чего хорошо. :)
на итальянском?
---------- Сообщение добавлено в 16:37 ---------- Предыдущее было в 16:24 ----------
когда крис де бург поет "романс" про натали на английском- мне кажется , что он про проститутку ресторанную...
российская опера- это парад костюмов. интересно посмотреть первый акт.
а шансон на французском-это шансон...а на русском- блатняк в кабаке.
есть конечно арии ... на русском.
нет той музыкальности. даже когда русские поют на итальянском- часто с рязанским акцентом.
тот же хворост ну блин ...
(товаригщ мусогский- это тоже на большого любителя...игхал я его долбанную хаванщину. ргедкостное дегмо...товагрищи)
...
это я к чему.... оперные певцы-это такие же работники сцены , как и актеры и строители.
знают партии и поют....деньги платят- чё ещё.
а уже наше дело ...упоминаить в приличном обществе маринину или не упоминать..
vBulletin® v3.8.8, Copyright ©2000-2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot