Всё о строительстве, отделке и ремонте домов и квартир. Форум, блоги, чат. Дом СоветовЪ.

Всё о строительстве, отделке и ремонте домов и квартир. Форум, блоги, чат. Дом СоветовЪ. (http://www.domsovetov.by/forum.php)
-   Кино, музыка, искусство (http://www.domsovetov.by/forumdisplay.php?f=177)
-   -   ОПЕРА (http://www.domsovetov.by/showthread.php?t=4844)

sergN 25.08.2012 14:58

Вложений: 2
Оффтоп.

немного итальянской песни

Lucio Dalla "Caruso" Песня написана Лучо Далла в 1986 году в Сорренто на террасе с видом на море по "мотиву" неаполитанской песни XIX века "Te vojo bene assai" (на слова Рафаэле Сакко), которую очень любил Карузо.

Caruso / Карузо
(L.Dalla)
1986

***
Traduzione di Anna Cholina
A cura di Svetlana Mastica
***

Qui dove il mare luccica, / Там где море искрится светом
e tira forte il vento / и дует сильный ветер,
sulla vecchia terrazza / на старой террасе
davanti al golfo di Surriento/ с видом на залив Сорpенто
un uomo abbraccia una ragazza / мужчина обнимает девушку,
dopo che aveva pianto / осушив свои слезы,
poi si schiarisce la voce,/ затем проясняет свой голос
e ricomincia il canto / и начинает петь:

Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю,
ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь,
e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи,
che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь
dint’e vene sai/ бежать быстрее.

Vide le luci in mezzo al mare,/ Он видел огни среди моря
penso alle notti lа’ in America / и думал о ночах там, в Америке
ma erano solo le lampare / но это были только рыбацкие фонарики
e la bianca scia di un’elica/ и белый след от корабля.
senti’ il dolore nella musica / Он почувствовал боль музыки
e si alzо’ dal pianoforte / и поднялся из-за фортепьяно,
ma quando vide uscire / но когда увидел выходящую
la luna da una nuvola, / из-за облака луну
gli sembro’ piu’ dolce anche la morte/ ему показалась милее даже смерть.
guardо’ negli occhi la ragazza, / Он посмотрел в глаза девушки,
quegli occhi verdi come il mare / которые зеленые как море,
poi all’improvviso usci'' una lacrima/ неожиданно появилась слеза
e lui credette di affogare/ и у него перехватило дыхание:

Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю,
ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь,
e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи,
che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь
dint’e vene sai/ бежать быстрее.

Potenza della lirica,/ Сила лирики,
dove ogni dramma e'' un falso / где каждая драма – это фарс, где
che con un po'' di trucco / с легким гримом
e con la mimica/и с помощью мимики
puoi diventare un altro / ты можешь стать другим,
ma due occhi che ti guardano,/ но глаза, которые на тебя смотрят
cosi vicini e veri / такие близкие и настоящие
ti fan scordare le parole,/ тебя заставляют забывать слова
confondono i pensieri / и путают мысли
cosi diventa tutto piccolo, / и все становится таким незначительным,
anche le notti lа’ in America/ даже ночи там, в Америке,
ti volti e vedi la tua vita, / ты оборачиваешься и видишь свою жизнь
dietro la scia di un’elica / как пенный след от корабля.
ma si, la vita che finisce, / Да, жизнь проходит
e non ci penso’ poi tanto / и он не слишком о ней думал,
anzi, si sentiva giа felice, / но все-таки он почувствовал себя счастливым
e ricominciо’ il suo canto / и вновь запел свою песню:

Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю,
ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь,
e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи,
che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь
dint’e vene sai/ бежать быстрее.

..
первая-автор поёт
вторая сами услышите

sergN 25.08.2012 15:09

Вложений: 1
крестного отца все смотрели?

sansan 19.11.2012 21:51

:bz:

Natali 24.11.2012 14:08

Вчера состоялась премьера оперы "Князь Игорь". Понравилась. А уж Игорек до чего хорошо. :)

sergN 24.11.2012 17:37

на итальянском?

---------- Сообщение добавлено в 16:37 ---------- Предыдущее было в 16:24 ----------

когда крис де бург поет "романс" про натали на английском- мне кажется , что он про проститутку ресторанную...
российская опера- это парад костюмов. интересно посмотреть первый акт.
а шансон на французском-это шансон...а на русском- блатняк в кабаке.
есть конечно арии ... на русском.
нет той музыкальности. даже когда русские поют на итальянском- часто с рязанским акцентом.
тот же хворост ну блин ...
(товаригщ мусогский- это тоже на большого любителя...игхал я его долбанную хаванщину. ргедкостное дегмо...товагрищи)
...
это я к чему.... оперные певцы-это такие же работники сцены , как и актеры и строители.
знают партии и поют....деньги платят- чё ещё.
а уже наше дело ...упоминаить в приличном обществе маринину или не упоминать..


Текущее время: 12:51. Часовой пояс GMT +3.

Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2024, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Webmaster: OldEr
Реклама у нас
При публикации материалов с нашего сайта гиперссылка на Дом СоветовЪ обязательна