![]() |
ОПЕРА
Вложений: 1
только тихо , коллеги.
1/ есть только одна водка- Русская 2/есть только одна опера- Итальянская. когда мне лет 12-16 было я ненавидел оперу , потому , как слышать приходилось мусоргского и прочую русскую хрень. поймите меня правильно. а лучше послушайте приложение. 3/если вам не зашло- не беда..возможно вы любите "любэ" или валерию.... это бывает... файл переименоваь в mp3 и ... оно того стоит. |
sergN, про "Мусоргского и пр. хрень " эт ты завернул.
:)))))) Но и данная компзишн оч и оч, никто не отрицает :) Еси нема с кем на оперу сгонять, меня зови, я тоже очень лю. Да не с кем сходить, все либо чураются, либо засыпают. |
А у нас сразу mp3 нельзя выкладывать... у меня при переименовании, расширение pdf сохранялось, открыл его просто проигрывателем, выбрав вручную.
|
magari, я стыжусь на оперу ходить...я либо вхожу во вкус и засыпаю (ухожу в нирвану), либо слезу вышибает...
.. sansan, я в нортоне переименовываю- винда не дает расширения видеть. я то и в джазе не силен , хотя опыта больше...а в опере только могу оченить вокальные данные..."скоро" пенсия- вот там и разберусь.. |
|
Saburoff, а я - что про браузер
|
|
|
Вложений: 1
забыл это была ария из оперы гаэтано доницетти.
Лючия из Ламермура . по мотивам романа В.Скотта "ламермурская невеста". Il dolce suono - версия для Пятого элемента , если надо выложу...там тока конец - пляски с бубнами. ... ещё одна ария из оперы доницетти только не могу понять каррерас или доминго. вроде каррерас , только голос почище. вообще , убойная ария- прозрачная четкая ..как рюмка водки в морозный день.. сорри каспер затупил.. |
Может когда-нибудь и схожу в итальянскую оперу.
Это не опера в чистом виде, но все оперные певцы дают сольные концерты. |
Вложений: 2
Оффтоп.
немного итальянской песни Lucio Dalla "Caruso" Песня написана Лучо Далла в 1986 году в Сорренто на террасе с видом на море по "мотиву" неаполитанской песни XIX века "Te vojo bene assai" (на слова Рафаэле Сакко), которую очень любил Карузо. Caruso / Карузо (L.Dalla) 1986 *** Traduzione di Anna Cholina A cura di Svetlana Mastica *** Qui dove il mare luccica, / Там где море искрится светом e tira forte il vento / и дует сильный ветер, sulla vecchia terrazza / на старой террасе davanti al golfo di Surriento/ с видом на залив Сорpенто un uomo abbraccia una ragazza / мужчина обнимает девушку, dopo che aveva pianto / осушив свои слезы, poi si schiarisce la voce,/ затем проясняет свой голос e ricomincia il canto / и начинает петь: Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю, ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь, e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи, che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь dint’e vene sai/ бежать быстрее. Vide le luci in mezzo al mare,/ Он видел огни среди моря penso alle notti lа’ in America / и думал о ночах там, в Америке ma erano solo le lampare / но это были только рыбацкие фонарики e la bianca scia di un’elica/ и белый след от корабля. senti’ il dolore nella musica / Он почувствовал боль музыки e si alzо’ dal pianoforte / и поднялся из-за фортепьяно, ma quando vide uscire / но когда увидел выходящую la luna da una nuvola, / из-за облака луну gli sembro’ piu’ dolce anche la morte/ ему показалась милее даже смерть. guardо’ negli occhi la ragazza, / Он посмотрел в глаза девушки, quegli occhi verdi come il mare / которые зеленые как море, poi all’improvviso usci'' una lacrima/ неожиданно появилась слеза e lui credette di affogare/ и у него перехватило дыхание: Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю, ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь, e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи, che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь dint’e vene sai/ бежать быстрее. Potenza della lirica,/ Сила лирики, dove ogni dramma e'' un falso / где каждая драма – это фарс, где che con un po'' di trucco / с легким гримом e con la mimica/и с помощью мимики puoi diventare un altro / ты можешь стать другим, ma due occhi che ti guardano,/ но глаза, которые на тебя смотрят cosi vicini e veri / такие близкие и настоящие ti fan scordare le parole,/ тебя заставляют забывать слова confondono i pensieri / и путают мысли cosi diventa tutto piccolo, / и все становится таким незначительным, anche le notti lа’ in America/ даже ночи там, в Америке, ti volti e vedi la tua vita, / ты оборачиваешься и видишь свою жизнь dietro la scia di un’elica / как пенный след от корабля. ma si, la vita che finisce, / Да, жизнь проходит e non ci penso’ poi tanto / и он не слишком о ней думал, anzi, si sentiva giа felice, / но все-таки он почувствовал себя счастливым e ricominciо’ il suo canto / и вновь запел свою песню: Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю, ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь, e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи, che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь dint’e vene sai/ бежать быстрее. .. первая-автор поёт вторая сами услышите |
Вложений: 1
крестного отца все смотрели?
|
:bz:
|
Вчера состоялась премьера оперы "Князь Игорь". Понравилась. А уж Игорек до чего хорошо. :)
|
на итальянском?
---------- Сообщение добавлено в 16:37 ---------- Предыдущее было в 16:24 ---------- когда крис де бург поет "романс" про натали на английском- мне кажется , что он про проститутку ресторанную... российская опера- это парад костюмов. интересно посмотреть первый акт. а шансон на французском-это шансон...а на русском- блатняк в кабаке. есть конечно арии ... на русском. нет той музыкальности. даже когда русские поют на итальянском- часто с рязанским акцентом. тот же хворост ну блин ... (товаригщ мусогский- это тоже на большого любителя...игхал я его долбанную хаванщину. ргедкостное дегмо...товагрищи) ... это я к чему.... оперные певцы-это такие же работники сцены , как и актеры и строители. знают партии и поют....деньги платят- чё ещё. а уже наше дело ...упоминаить в приличном обществе маринину или не упоминать.. |
Текущее время: 10:58. Часовой пояс GMT +3. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.8
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot
Webmaster: OldEr
Реклама у нас
При публикации материалов с нашего сайта гиперссылка на Дом СоветовЪ обязательна