![]() |
Строим вместе! |
|
![]() |
#11 или 59082 |
Я тут живу!
|
![]()
Саюз пісьменнікаў Беларусі выступае з прапановай больш актыўнага перакладу твораў венесуэльскіх літаратараў на рускую (!!! – «Салідарнасць») мову.
Самае смешнае і адначасова сумнае, што венесуэльскія літаратары падышлі да гэтай ініцыятывы з іншага боку. У размове са “Звяздой” пісьменнік Раберта Эрнандэс Мантоя казаў: — Нам варта было б прысвяціць сябе абмену. У першую чаргу — літаратурнымі творамі, каб венесуэльскія творы перакладаліся на вашу мову, а беларускія пісьменнікі друкаваліся ў Венесуэле. Можна паспрачацца наконт таго, наколькі вершы і проза з далёкай лацінаамерыканскай краіны будуць запатрабаваныя нашым чытачом. Але Мантоя, прынамсі, гаворыць пра пераклады на беларускую мову. А вось Саюз пісьменнікаў Беларусі трансфармаваў гэтую ідэю, прапанаваўшы адмовіцца ад роднага слова на карысць “великого русского языка”. Вось такі невясёлы анекдот ад Чаргінца і Co. http://www.gazetaby.com/index.php?sn...2960&sn_cat=35 |
![]() |
![]() |
|
|
Отдельные перегибы на местах Рейтинг:5.00 из 5 на основе 1 оценок. |
Дом СоветовЪ,
Беларусь,
Минск
Раздаём плюшки!
Старт:
Получи бонус!
Старт:
Получаем скидки!
Старт:
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1) | |